Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Neam

Хтонюшка

Хозяйке на заметку. Рефлексивное "to be or not to be" Вильяма нашего Шекспира в точном переводе на русский означает "была не была". Так-то, Билл.
Neam

Точность

Давно хотел про математику сказать.
Вот, появился повод - ответил у Сары в журнале.

Как я понимаю, "долг" обычно рассматривается в русле "судьбы". Долг - это нечто вроде неизбежности, т.е. нет возможности не сделать того, что пред_назначено. И даже если ты сейчас отмажешься - потом аукнется. А механизм реализации долга может варьироваться - совесть, голос свыше, закон и пр. Т.е. вопрос долга - это вопрос о следовании своему предназначению, типа есть ли у тебя свобода (воли) изменить свою судьбу? И заключается свобода в том, чтобы прикладывать волю к тому, что ты сделать должен. Кстати, забавный каламбур, что "свобода" в чем-то "заключается".

И вот, дальше, по моим наблюдениям, начинают на всю катушку проявляться тиски языка - его "субъективирующая структура"Collapse )
Neam

К учению о цвете [Хроматика]. Пост первый

Не могу не поделиться!

Буду далее цитировать приглянувшиеся фрагменты издания Академии наук 57-го года из серии «Классики науки»,
И.В.Гёте «Сочинения по естествознанию».
Перевод и комментарий И.И.Канаева, редакция академика Е.Н.Павловского.

Все гётевские сочинения по естествознанию на родине его изданы в двенадцати (если не ошибаюсь) томах.
У нас перевели (это я прочитал где-то) штук пять. То есть это издание Академии наук и есть.
На алибе.ру отсутствует.
Нашел в сети электронную версию. Счастлив теперь как паровоз!
Собственно, гётевские соображения о цвете искал.

Теперь, читаю и приглянувшееся выкладываю...

Вот на мой взгляд базовое соображение:

«...
Глаз обязан своим существованием свету. Из безразличных вспомогательных органов животного свет вызывает к жизни орган, который должен стать ему подобным; так, глаз образуется на свету для света, дабы внутренний свет выступил навстречу внешнему.175

Collapse )

 
Neam

«Трудно быть богом». Сценарий и пара интервью

 
Герман 

Интервью главреду «Сеанса» Любови Аркус.
Полный текст тут.

«...
Ты вероятно ждёшь, что я обругаю идею народного кино, буду защищать авторское и тем самым поддержу твоих друзей, как известно, больших эстетов. А я не сделаю этого. Во-первых, как любят у нас говорить, — всё сложнее. Во-вторых, я ошибка природы, потому что я всю жизнь хотел быть Витей Сергеевым, но у меня не получалось. Клянусь тебе, мы со Светланой каждый раз хотели сделать картину, интересную народу. И сейчас хотим сделать такую картину. Другое дело, что каждый раз ошибались. Мне каждый раз казалось: то, что интересно мне, будет интересно им. А оказалось: то, что интересно мне, — совсем им не интересно. А им интересно другое — например, совсем нехудо сделанный фильм «Место встречи изменить нельзя».
Collapse )

...»

Ярмольник

Интервью Бондарчуку в «Кино в деталях» на СТС 7 мая 2008 года.
На Бондарчуке майка с Обитаемым островом.

Сценарий

«...
За дровеницей ощетинившееся копьями лежало изрубленное каре тяжелых монахов в панцирях поверх ряс, за ними – маленькие арбалетчики. Через них та же смертоносная тропинка. Вот она и закончилась. Мертвый человек в красных одеждах сидел, привалясь к дереву, взявшись руками за бока и растопырив ноги, будто сейчас пустится в пляс. Из–за того, что здесь глина и деревья, кровь не ушла в землю – трудно было представить, что из человека может вытечь так много. Казалось, что мертвец от удивления поднял брови.
Collapse )
...»

Полный текст тут есть, но читать неудобно.
А, есть еще пдф, 320 кБ весом, «Что сказал табачник с табачной улицы» -- это заглавие у сценария такое.